查看原文
其他

新年 告诉你游塞纳河的新花样

2017-01-17 Frcn 法语世界


 传统方式游塞纳河


游塞纳河传统方式就是

乘坐 Bateaux Mouches 游船https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=r0321215xkb&width=500&height=375&auto=0塞纳河游船宣传片

Paris le jour, Paris la nuit, Paris toujours !

今天要介绍几种新花样 ↓

漫步塞纳河



周日早晨,太阳在巴黎升起。桔黄色的光线反射在塞纳河两岸。岸上聚焦了几百个人,他们来参加这个与众不同的水上漫步。穿戴上各自的行头,拿上桨和船板,全法至少600多位这项运动的爱好者汇聚巴黎参加这项活动。

Dimanche matin, le soleil se lève sur Paris. La lumière orangée se reflète sur les rives de la Seine. Des rives où se trouvent des centaines de personnes venues participer à une promenade pas comme les autres. Equipés de leurs combinaisons, de leurs rames et de leurs planches de paddle, au moins 600 amoureux de ce sport en plein essor en France ont parcouru la ville à l’occasion de la 7e edition de la «Nautic Sup Paris Crossing».

补充知识



这项运动叫桨板运动(Stand up paddle,简称SUP),是一项水上滑行运动,人站立在一块比普通冲浪板更长的滑板上,通过一根桨来推进。

Le stand up paddle aussi nommé SUP, ou plus rarement planche à rame, est un sport de glisse nautique où le pratiquant se tient debout (stand up en anglais) sur une planche plus longue qu'une planche de surf classique, se propulsant à l'aide d'une pagaie.


 2017年塞纳河的士


巴黎将测试“水上出租车”

既能航行又能飞


上周,巴黎市长安妮·伊达尔戈宣布推出一项全新的计划:在塞纳河上运行的水上电动出租车。

今年2月份,大家就可以在塞纳河上看到飞行的出租车了,预计6月份正式投入运营,只需15分钟便可穿越巴黎城市。


测试工作如果理想,将在塞纳河上推出两种Sea Bubbles摆渡车:一种是由优步公司负责经营的出租车,另一种是使用共享模式的私家车。


优步租船不再是梦想小伙伴们,去巴黎塞纳河体验一下吧。

设计师阿兰·泰博说:“这种称为Sea Bubbles的水上摆渡车适用于那些有河流的大城市,比如巴黎。它既可以当私家车用,也可以充当出租车。这种车可以在水中航行,也可以在河流上飞行。这是一种完美的环保交通运输工具。”


优步租船不再是梦想

塞纳河健身房

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l036113twat&width=500&height=375&auto=0卡罗·拉特蒂(Carlo Ratti)设计工作室于近日设计推出了一个新颖的健身房项目,一条独特的人力小船,它能够每天沿着法国巴黎市中心古老的塞纳河慢慢的航行移动。

作为一个响应当地政府与大众倡议合作开发的新项目,既满足市民对城市和公共基础设施的基本需求,又美化了城市环境。

该方案一经推出立刻受到了人们的喜爱。

小船是利用人力做为其前进动力的,把人们在健身锻炼身体同时所消耗的能量收集起并以此做为动力,推动人力小船向前移动,一举两得。

巴黎塞纳河上艺术桥玩快闪

巴黎洪灾,怪兽出现了

塞纳河之歌 Chanson de la Seine

巴黎印象 - 经典法语歌曲 ♪

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存